I have been a self-employed and professional qualified translator, copyeditor and proofreader since 2006.
I pride myself on delivering quality work, always on time, and being a friendly face to do business with!
Be the first to leave a review for Flair Copywriting and Translations.
What do you love most about your job?
I love the freedom to be able to work for a variety of clients and to be able to offer a number of different services.
No day is ever the same!
Variety really is the spice of life.
What inspired you to start your own business?
I wanted to be able to have the freedom to be my own boss, doing work that I truly love, and to be at home with my children.
Why should our clients choose you?
I offer a high-quality service and I pride myself on delivering the very best to my clients.
I also believe that it is important to be able to work with people who are friendly, approachable, and add value to your day!
Can you provide your services online or remotely? If so, please add details.
I always work remotely online from home, due to the nature of my services.
Translation (French to English)
I specialise in legal translations (court submissions, contracts etc.) and financial documents, but also enjoy translating marketing texts, business presentations, website copy, tourism texts and general documentation.
I have a BA (Hons) and a Masters in French and English from Durham University and the Certified Institute of Linguists' Diploma in Translation (2003).
Copyediting
Copyediting a text means improving how the text flows by correcting any grammar issues and making stylistic changes for better readability.
Proofreading
As a qualified and experienced proofreader, I regularly proofread short texts, checking for typos, grammatical errors and formatting issues.
I also love to work with small publishing houses on fiction manuscripts.