Loading...

Please wait ...

writing-base logo
W

writing-base

Londonderry County Borough, india

(2)
writing-base logo
W

writing-base

Londonderry County Borough, india

(2)

About

I have exceptional experience with translation service and have been dealing with this industry from last 10 years. I have dealt with different client all over globe and have more than 100s of satisfied customer. I believe in customer satisfaction and assure reliability for future requirements through the quality that we provide.

More...

Reviews (2)

Leave a review
D
23 July 2018

Very good translation work in my project 22 indian languages in mobile Apps..

L
5 October 2017

A wonderful organisation. I've been a member since 1986.

Photos (1)

See all

Twitter

Services

1. Analysing client’s needs and understand the purpose of the translation. 2. Quote submission with the best possible standard rates and getting approval. 3. Our Language lean and engineering team prepares terminology and glossaries and any other references to be used throughout the document in order to maintain consistency and accuracy. 4. Proofreading is a quality check process performed by another professional Reviewer to check or detect any mistakes in spellings, punctuation or grammar. 5. Another internal Quality check is conducted by language leads to check if terminology is followed throughout the document translation or not. 6. ICR (Inter country review conducted by client’s internal reviewer team) A DRAFT copy sent to the client for ICR check for ensuring full satisfaction. 7. Final formatting of the document and DTP to give final touch to the document.

Writing base provides quality interpretation solutions for all kind of Business meetings, Conference calls, Education and institution seminars, Hospitals, Court interpretation, Machine installation, Tourism and travels, international trade visit. We help people understand each other despite of having different language, culture and tradition. We at writing base provide Consecutive and Simultaneous interpretation services. Simultaneous interpretation is backend interpretation, real-time interpreting for conferences, Seminars, large meetings and high-level official talks. Consecutive interpretation is useful in a small talk and meetings, Speech or addressing to a small audience where an interpreter stands with the speaker and manage to interpret the message by taking notes. We at writing base provide full service for all your interpretation needs at affordable rates. In this competitive and dynamic business world everyone wants to be global which cannot be possible without effective communication. Sharing the Ideas, thoughts, feelings and business without speaking native language is just not happening. Interpretation is an art which is followed in every aspects of business which often fetch better results and proved as a very important modem of global business.

People in different markets have different way of thinking, different work practice, different culture and belief. Localization helps bring people with different aspects together and without misunderstanding accept ideas, beliefs and business from all over the world. Localization plays a vital role in getting your content (Website, software, application, Games) in front of your target market, regardless of their language and culture. In the case of Website and Software localization when you think of getting your website content translated or your software content translated in different languages then you have to think that you are also getting it translated for search engines. There are SEO norms which are same for every country irrespective to their companies, websites and working practice. Writing base helps in localizing the product in the target language by getting translated the content that plays well with search engines in every language, without being clumsy or difficult to read. Any website can only be effective with the help of localization. When we talk about marketing and advertising of a product in international market so one should have proper knowledge about the target audience, their taste, belief and culture followed. Without a proper research effective marketing cannot be possible. Our team of professional project managers and language leads design the selection process in such a way which fetch us best technical professional translators with more than 10 years of experience. Website localization is translating the content and making it available, accessible and suitable for target people. Almost 35% of total internet users are non-English speaking peoples so catching these 35% of internet users is equally important in the business than using localization service. Translation layout and formatting is very important in localization process, Right to left, top to bottom and which pages should be available are important considerations when localizing the website.